No exact translation found for تَجْدِيد الانْتِخَاب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تَجْدِيد الانْتِخَاب

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nachdem er sich verpflichtet hatte die Emission von Treibhausgasen bis zum Jahr 2020 um 17% zu senken – und trotzseiner Erklärung, dass er Untätigkeit in diesem Bereich nichttolerieren würde – hat er das Thema einfach nicht mehrangeschnitten, nachdem die Republikaner bei den Zwischenwahlen im November 2010 einen Erdrutschsieg für sich verbuchenkonnten.
    فبعد التزامه بخفض الانبعاثات المسببة للانحباس الحراريالعالمي بنسبة 17% بحلول عام 2020 ــ ورغم إعلانه أنه لن يتسامح معالتقاعس عن العمل في هذا المجال ــ توقف ببساطة عن إثارة هذه القضيةبعد الفوز الساحق الذي أحرزه الجمهوريون في انتخابات التجديد النصفيفي نوفمبر/تشرين الثاني 2010.
  • Die Kongresswahlen kosteten ca. 4,5 Milliarden US- Dollar,wobei die Mehrzahl der Spenden von Großunternehmen und reichen Spendern kommt.
    فقد تكلفت انتخابات التجديد النصفي ما يقدر بنحو 4.5 ملياردولار، وكانت القدر الأعظم من هذه الأموال قادماً من الشركات الضخمةوالمساهمين الأغنياء.
  • Die US- Regierung ist also wieder bei der Arbeit, zumindestvorerst. Nun beginnen die Verhandlungen über einen echten Haushalt, mit dem alle leben können. Und es wimmelt vor Einschätzungen, wie sich der Verwaltungsstillstand auf das Schicksal der Republikanischen Partei bei den Kongresswahlen 2014auswirken wird.
    لقد عادت الحكومة الامريكية للعمل في الوقت الراهن ولقد بدأتالان المفاوضات لموازنة حقيقية يمكن ان تحظى بقبول جميع الاطراف حيثتنتشر الان التقييمات لكيف يمكن للاغلاق ان يؤثر على حظوظ الحزبالجمهوري في انتخابات التجديد النصفية لسنة 2014 .
  • Bis zu den Wahlen zur Mitte seiner Amtszeit im Novemberwerden Obama und sein Team wohl mit innenpolitischen Themen befasstsein, so dass aktive Diplomatie in den kritischen kommenden Monatenausgeschlossen sein wird.
    ومن المرجح أن تستمر القضايا الداخلية التي تشغل بال أوباماوفريقه إلى نهاية انتخابات التجديد النصفي في نوفمبر/تشرين الثانيالمقبل على الأقل، الأمر الذي لابد وأن يحول دون أي دبلوماسية نشطةطيلة الأشهر الحرجة المقبلة.
  • Fünftens hat Obama nur wenige Wochen vor den Zwischenwahleneine neue Reihe von Konjunkturmaßnahmen vorgeschlagen.
    وخامسا، أعلن أوباما عن سلسلة جديدة من مقترحات التحفيز قبلأسابيع فقط من انتخابات التجديد النصفية.
  • MADRID – US- Präsident Barack Obama hat durch den Erdrutschsieg der Republikaner bei den Zwischenwahlen einevernichtende Niederlage einstecken müssen und wird nun jedesnebensächliche Detail seiner innenpolitischen Agenda mit einemstreitlustigen Kongress verhandeln müssen – zumindest bis zu dennächsten Wahlen 2012.
    مدريد ـ بعد المهانة التي لحقت به بسبب فوز الجمهوريين الساحقفي انتخابات التجديد النصفي، بات لزاماً على الرئيس الأميركي باراكأوباما أن يتفاوض على كل التفاصيل الصغيرة في أجندته المحلية معكونجرس ميال إلى المواجهة ـ على الأقل إلى أن يحين موعد الانتخاباتالقادمة في عام 2012.
  • Umgekehrt hat Obama die Zwischenwahlen nicht aufgrundseiner außenpolitischen Unstimmigkeiten verloren.
    ولم يخسر أوباما في انتخابات التجديد النصفي بسبب تناقضسياساته الخارجية.
  • Der Durchbruch kam Ende des Jahres 1978 und wurde von Carter zeitlich sorgfältig geplant, um nach den Kongresswahlenstattzufinden.
    ثم جاءت الطفرة في أواخر العام 1978، وكان كارتر حريصاً علىتوقيتها بحيث تأتي في أعقاب انتخابات التجديد النصفيللكونغرس.
  • Er glaubte offenbar, dass die USA nach der Niederlage Obamas in den Zwischenwahlen einer neuen atomaren Bedrohung nichtstandhalten könnten und sich auf eine Friedensvereinbarung mitseinem Regime einlassen würden, wodurch wiederum seine Dynastiegestärkt würde. „ Wir sind bereit für Dialog und für Krieg“,verkündete Kim.
    فمن الواضح أنه تصور في أعقاب الهزيمة التي لحقت بالرئيسباراك أوباما في انتخابات التجديد النصفي أن الولايات المتحدة ستفتقرإلى الإرادة اللازمة للتصدي لتهديد نووي جديد وأنها ستتحرك في اتجاهإتمام اتفاقية سلام مع النظام، وبالتالي إدامة حكم أسرته. حتى أنهأعلن: "نحن مستعدون للحوار والحرب".
  • Jeder, der im jüngsten Wahlkampf für die Präsidentschaftswahlen auf einen deutlichen Zusammenprall von linksund rechts hoffte, musste enttäuscht werden, weil die Antwort aufdie zweite Frage heutzutage sogar noch offenkundiger ist: Esbestanden zu keinem Zeitpunkt Zweifel an der Wiederwahl von Präsident Putin.
    وفي الواقع، فإن كل من كان يتمنى وقوع تصادم واضح بين اليسارواليمين أثناء الحملة الانتخابية الرئاسية الأخيرة، أصيب بخيبة أملكانت محتومة. فقد أصبحت الإجابة على السؤال الثاني أكثر وضوحاًوحسماً: لم يكن تجديد انتخاب الرئيس بوتن محل شك قط.